“摩西摩西”这词儿,听着就透着点儿意思,但真要问起它跟哪个电影沾边,好多人一下就懵了。其实,这背后更多的是一种语言习惯的误传,或者是对某个特定情境的模糊记忆,倒不是说哪部电影里真的有个角色张口就来“摩西摩西”就火了。
这事儿细究起来,挺有意思。好多时候,我们听到的“摩西摩西”,其实是早期tel接线员在连接tel时,为了确认对方是否能听到,会重复说“喂喂”,或者“你好你好”。而日语里,类似“喂”的意思,在打tel时常用“もしもし”(moshi moshi)。可能就是因为这个发音相似,加上咱们国内早期接触日本文化,特别是影视剧,让不少人把这个“もしもし”误听或者转述成了“摩西摩西”。
想想看,在那些老电影或者电视剧里,经常会有接tel的场景,那个简短而急促的“もしもし”,如果不熟悉日语的人听到,脑子里留下一个模糊的印象,再经过口耳相传,就可能变成咱们熟悉的“摩西摩西”了。它本身可能不是一个核心的剧情点,但却成了一个辨识度极高的文化符号。
我记得有一次,跟几个同行聊起这个,大家都有类似的经历。就是看到日本电视剧里的角色打tel,特别是那种比较急切的场景,总会下意识地去捕捉那个“摩西摩西”。久而久之,它就像一个约定俗成的梗,大家心照不宣。
既然说到电影,大家最关心的一点肯定是,“到底哪部电影里有?”。老实说,我翻遍了很多资料,也问了不少圈内懂行的朋友,都没有找到一部公认的、以“摩西摩西”作为标志性台词而火遍大江南北的中国电影。当然,不排除一些国产电影为了增加一点日式元素,或者模仿日本文化桥段,会有类似的发音,但那更多的是一种借用,而不是原创。比如,有些谍战片里,为了表现特工在异国他乡的身份,可能会有类似的细节处理。
更常见的情况是,大家在提到日本文化相关的电影时,会习惯性地联想到这个词。比如一些描绘日本生活的日剧、动漫,里面的角色在打tel时,都会用到“もしもし”。久而久之,大家就形成了“提到日本电影,就绕不开摩西摩西”的印象。这是一种文化关联,而不是直接的台词引用。
有的时候,电影的配乐、场景甚至是道具,都能引发大家对某些词汇的联想。举个例子,如果一部电影里,一个角色使用的手机铃声特别有日本特色,或者他在一个充满日式风格的场景里接tel,即便他说的不是“摩西摩西”,观众也可能因为整体的氛围联想到这个词。
这种语言上的“误读”和文化的“变异”,其实在很多领域都存在。它就像一个滚雪球的过程,最初可能只是一个微小的误差,但随着传播的范围越来越广,参与的人越来越多,这个误差就可能被放大,最终形成一种新的、约定俗成的认知。而“摩西摩西”正好是这样一个例子,它从一个日语的日常用语,在中国语境下,变成了一个与日本文化,特别是电影,相关的特定代号。
我一直觉得,这种现象挺有意思。它说明了文化传播的奇妙之处,也反映了大众记忆的某种“创造性”。我们并非刻意去寻找“摩西摩西”,而是它在你观看大量日本影视作品后,自然而然地在你脑海里形成了一个位置,一个与“日本”和“打tel”相关的坐标。
而且,这种记忆的形成,还跟当时的信息传播渠道有很大关系。在互联网不发达的年代,信息的获取渠道相对有限,口碑传播和媒体的影响力就显得尤为重要。一个大家都在谈论的梗,哪怕来源不太清晰,也容易被接受和传播。
我记得有一次,我们公司有个项目,需要用到一些日式元素的配音。当时,客户就提出要求,希望能在某个场景里加入“摩西摩西”这句台词,用来营造一种真实的日本打tel的氛围。我们当时也很头疼,因为要找一部纯粹以“摩西摩西”为亮点、又能完美融入到我们项目中的电影,简直大海捞针。
后来,我们团队花了挺多时间去梳理。我们尝试找了一些经典的日本电影,比如一些描述日常生活的,或者是一些早期比较有影响力的日本国民电影。我们在里面寻找任何可能涉及tel接打的场景。很多电影里确实有“もしもし”,但大多是作为非常普通的对话,并没有什么特别的强调。最后,我们发现,与其说是“某部电影里的标志性台词”,不如说是“很多日本影视剧里普遍存在的对话习惯”。
最终,我们项目里加入的“摩西摩西”,是基于对整体日式氛围的还原,而不是从某一部特定的电影里直接引用的。这让我更加确信,大家对“摩西摩西”的记忆,更多是一种文化现象,而非电影情节。
回到最初的问题,摩西摩西哪个电影?我的建议是,与其执着于寻找那一部“原点”电影,不如去理解它背后所代表的文化现象。它更多地指向了日本文化的传播,特别是通过影视作品,让“もしもし”这个词在中国的观众心中留下了深刻的印象,并且与打tel这个行为紧密contact在一起。
你可以把这个理解成一个有趣的文化误读,或者是大家共同构建的一个文化符号。下次再有人问起,不妨跟对方聊聊这个背后的故事,分享一下你对这种语言传播和文化演变的看法。这比简单地回答“我不知道”或者“没这部电影”要有意思得多,也更能体现出你对文化传播的观察和思考。
说到底,很多时候,我们记住的并不是某个电影里的一句台词,而是这个词在特定文化背景下的“感觉”。而“摩西摩西”,就是这样一种既熟悉又有点模糊,却能立刻让人联想到日本文化的独特体验。
下一篇
已是最新文章